Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
L'aventure de Petit Acrobate
18 juin 2011

18 juin / 18th June

Je marche seule, je me lave et m'habille seule !! (je me balladais jusque là en chemise bleue de l'hôpital, oui moi qui avais juré... Je garde les bas de contention car impossible à enlever seule), Dr me laisse à la charge des sages-femmes, mon "cas" ne nécessite plus leurs visites. Prise de sang pour voir si mon taux de fer et d'hémoglobine a augmenté. J'apprends que BB est du même groupe sanguin que moi (A -) donc pas besoin d'anti-D. Je vais voir BB à pied, je tire 2 seringues de lait toutes les 4 h environ (20 ml au total toutes les 4h). Je commence à trouver mes repères, même si je ne fais toujours rien avec BB. Je n'ose pas. L'infirmière me dit qu'il n'aime pas avoir sa couche sale, ça me plombe le moral de savoir qu'elle en sait plus sur lui que moi... On l'abandonne lâchement ce BB, il est seul au monde dans sa boîte.
I am walking on my own, I get dressed and showered on my own !! (until then I was in the blue nightgown of the hospital - yes I know I swore...) I can't get the stockings out so I keep them on. Dr is discharging me in the care of the midwives. I am well enough. Bloodtest to check my iron level. I learn today that BB has the same blood as me so I don't need anti-D (he is A-). I expressed 2 syringes of milk every 4hrs (20 ml every 4 hrs). I begin to find my marks, to have a little routine. I still don't dare touching or doing anything with BB. The nurse tells me today that BB doesn't like to have dirty nappies. I feel sad that she knows more than me about my BB. I feel like I am abandonning this BB. He is alone in this world, in his box, poor little BB.

11h la sage-femme de garde (Priscilla, une c****) vient me dire que l'on va nous transférer dans un autre hôpital, ils ont besoin de la place de BB au service - néo-nat'. Les boules, notre routine toute neuve à refaire, pas prête à rentrer à la maison, à être abandonnée, besoin d'être entourée et choyée encore. Visite à BB, on me dit que l'on va partir à 14h, je préviens Kevan. Kevan fait des pieds et des mains avec Christine pour qu'on nous garde à Auckland, sans succès il faut que BB éjecte. Je peux rester jusqu'à mardi prochain (on reste une semaine après une césarienne) mais il leur faut la place de BB pour un autre qui va naître cet après-midi. Choix entre : je reste, BB part. On part tous les 2 pour un autre hôpital. Je suis "libérée" de l'hôpital et BB part seul dans un autre service néo-nat'... Euh choix cornélien... Choix no. 2 cela sera !!
11 am : the midwife in charge (Priscilla, a b****) comes to tell me we need to be moved to an other hospital as they need the space in the NICU. I am sad, our new routine is going to be changed again ! I have the choice between staying there and BB goes (I will be discharged in 4 days' time as I had a C-section), we both go to the other hospital or BB goes and they discharged me. I don't want to be discharged, I don't feel I am recovered fully, I don't want to be abandonned at home, I still need to be cared and looked after !!

Le service néo-nat' est bien organisé, de mon côté on me dit rien, Priscilla me fait bien sentir que je la fais ch*** à contester son ordre et d'essayer de passer par quelqu'un d'autre pour pouvoir rester. Avec le recul, j'aurais dû exiger de rester sous la surveillance du Dr jusqu'à mardi prochain... La prochaine fois je saurais !! Je rassemble donc mes affaires, sans l'aide de personne, je soulève des trucs, ce que je ne devrais pas faire, personne ne m'aide, personne ne vient plus me surveiller, prendre ma température ou ma tension... Pour une 1ère journée "en autonomie" j'en fais beaucoup. Finalement un accident sur l'autoroute repousse le départ à 17h. Je préviens Kevan. Je suis avec BB vers 16h (après la sieste), seringues de lait. On le prépare, ambulance prévue pour 16h30. On ne m'a toujours rien dit de mon côté ! Heureusement Kevan arrive juste à temps alors qu'ils s'apprêtent à emmener BB. Je le laisse se débrouiller de mes affaires et nous rejoindre. Juste le temps de mettre mes chaussures et mon blouson et on y va ! The NICU is well organised, on my side I have no info. Priscilla makes me feel that I am annoying her to argue with her decision and authority (afterthought:  I should have asked to be kept under the Dr care until the end !!). I gather my things, nobody is helping me, checking on me, asking me how I feel. It is the first day I am really moving and I have to lift stuff, move a lot between BB and my room. I call Kevan to tell him we are supposed to leave at 2 pm. In the end an accident on the motorway postpones our departure to 5 pm.  I have to rush to the NICU to get some info on our departure. I expres milk and have a little nap. 4 pm they begin to get BB ready. 4:30 pm the ambulance arrives, still not a word regarding MY transfer. I stay with BB otherwise I fear they are going to leave without me. Luckily Kevan arrives just as we are moving from the NICU. I leave him to get my stuff and join us afterwards. 

Pas le temps de dire au-revoir, merci, de comprendre, on est parti. L'ambulancier et l'infirmière qui s'occupe de BB ne s'occupent pas de moi, j'essaye de suivre le rythme (rapide) de marche dans les couloirs. Il est 17h, pleine heure de pointe (vendredi !). Arrivée Middlemore (hôpital Sud Auckland) 17h45. On décharge BB, je suis la manoeuvre, je marche super lentement. On arrive au service néo-nat' après un dédale de couloirs, d'ascenseurs. On est installé Espace 6, niveau 3 (niveau "grand prématuré"). Personnel très sympa, très supportif, très consolant et très embêté d'avoir eu à faire bouger BB. BB très instable, il arrête de respirer régulièrement, il n'aime pas trop cette perturbation. Kevan perdu et suis incapable de le guider. Finalement il nous retrouve.
No time to say good-bye, thank you, to understand, we left ! What an anti-climax, I always thought the day I will leave I will cry and say good-bye and thank you to everybody in the ward. The ambulance guy and the NICU nurse are not bothering about me, they are wheeling BB quite fast and I have to follow them at quite a pace. It is 5 pm, Friday, rush hour ! We arrived in Middlemore (South Auckland hospital) at 5:45pm. We go to the NICU there. Space 6, level 3 ("high intensive unit" level). Staff very nice, very supportive, so sorry to have us move. BB is very unstable, he stops breathing regularly. He doesn't like this change either. Kevan is lost and I can't guide him ! He found us after a little while.

BB installé, nous allons voir ma chambre, je ne sais rien du tout !!! La lettre de transfer de l'hôpital d'Auckland à mon prénom faux, du n'importe quoi. Il faut que je prouve que je suis moi-même... La dame de la réception du niveau 4 (niveau maternité) n'est pas sympa, du mal à me trouver dans son ordinateur (en même temps mon prénom est faux donc elle ne peut pas me trouver, son ordinateur ne fait pas le rapprochement entre moi et cette lettre de transfer avec les fausses infos dessus). Elle dit à la sage-femme présente que "elle n'a pas ses notes avec elle", j'essaye d'expliquer qu'on ne m'a rien donné, rien dit... Je suis fatiguée, épuisée, j'éclate en sanglots. Kevan est énervé aussi. L'endroit est horrible.
BB is in his new "home". We go level 4 to the maternity level to "check-in". I have no info. They don't find me in their system. The transfer letter has my first name wrong, their computer system can't match this letter with me or anyone. I have to prove that I am myself... (still have the ID tag at my wrist from Auckland hospital, it comes in handy !!). The reception lady is not nice and keeps on muttering to the midwife that "I don't have my notes"... Well, I have no more info than you do and I haven't been told or given anything !! I am exhausted, I have enough, I just burst into tears... Kevan is becoming very annoyed and fidgety at them...

Chambre 25, côté couloir. Je dois partager ma chambre en plus ! Sans salle de bains ni toilettes, tout est dans le couloir. C'est petit, horrible, vieux, rien pour ranger mes affaires. Gros cafard, je ne peux pas m'empêcher de pleurer et de dire à Kevan que je veux rentrer à la maison. On me porte un plateau-repas, horrible. Je n'y touche pas. On essaie de trouver un endroit pour manger quelque chose mais tout est fermé, on fait les couloirs de l'hôpital, tout est moche, vieux, décrépit... Kevan rentre à la maison nous faire quelque chose à manger. Je reste avec BB (le service néo-nat' est tout neuf !), j'apprends à utiliser le tire-lait. Dîner et dodo vers minuit, après les examens d'admission d'usage. Je ne me sens pas en sécurité ici, la sage-femme et le personnel sont indiens, ils ont du mal à me comprendre et j'ai un peu de mal à faire passer mes messages. Je suis fatiguée et tout m'énerve. Un autre monde ici que le monde aseptisé de l'hôpital d'Auckland. Les patients et personnels médicaux sont très jeunes, je ne me sens pas en sécurité, très différents culturellement, je suis hors zone de confort, je n'aime pas. Bien dormi malgré tout, je tire du lait à la pompe pendant la nuit. 
Room 25, corridor side. I have to share my room ! No bathroom, no toilets, everything in the corridor with everybody else. It is small, horrible, no cupboards to put my things away. I am homesick, can't stop crying, can't stop telling Kevan I want to go home. They bring me a meal tray, horrible, I don't touch it. We go to the ground floor in the hope of finding something open to get a meal, everything is closed. The corridors are dirty, old, this is a horrible place. Kevan goes home to cook and get us something to eat. I stay with BB (the NICU is a brand new place !), I am learning to use the breast pump. Diner and sleep around midnight, after the "check-in" exams.  I feel totally unsafe here, the staff are Indians, they don't understand me properly and I can't always understand them. I am tired and on edge. I am out of my comfort zone, culturally this is so different. Everybody (patients and staff) are so young, I feel so so so insecure. I managed to sleep quite well, I expressed some milk in the night.

Publicité
Publicité
Commentaires
L'aventure de Petit Acrobate
  • Récit au jour le jour d'une fin de grossesse dificile, d'un séjour en service intensif de prématuré. Les joies, les angoisses de parents d'un enfant né "trop tôt"... / Story day after day of the end of a difficult pregnancy, of a neo-natal intensive unit c
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Publicité