17 juin / 17th June
Je me lève seule, marche un peu dans la chambre. De la chambre d'à côté me proviennent des sons familiers... C'est du français ! Je fais ma curieuse... C'est Aude (la fille de l'Ile de Ré) qui a eu son BB dans la nuit ! Visites BB en fauteuil roulant quand Kevan passe me voir. Pas de câlins, on regarde juste. Je me sens étrangère à tout ce qui se passe, je n'ose pas toucher ou poser de questions, je me sens de trop. Je vois les mamans des autres BBs de la chambre, je me demande comment elles font et si je serais comme elles un jour... Je tire mon lait seringues par seringues, on me donne un tire-lait pour tirer du lait, on m'explique un peu le fonctionnement mais sans trop. Je ne sais pas vraiment quand l'utiliser, comment... Je laisse cette machine un peu de côté. Je ne comprends pas bien à ce moment-là les terribles répercussions que cela engendra.
I am getting up on my own, I walk around in the bedroom. In the bedroom next door I can hear some familiar sounds... It is French ! I am being nosy... It is Aude (the French girl I met before) who had her BB in the night ! We visit BB in the wheelchair when Kevan comes to visit me (he's back at work). No cuddles, we just watch. I feel completely foreign to what is going on, I don't dare touching or asking questions. I feel I am intruding. I can see the mums of the other BBs in the room doing stuff and I am wondering how they do it and if I will be like them one day. I express syringes after syringes. I am given a breast pump to express. A nurse explains to me briefly how it works. I don't really register how / when to use it and I leave it on the side... I don't understand at this point how terrible the consequences of this will be.